'Bajke' braće Grimm nisu uvijek bile prikladne za djecu

Ako bilo tko od vas misli da je priča o Pepeljugi okrutna, da Snjeguljica ne zaslužuje liječenje maćehe ili da dvoje male djece ne bi trebalo hodati sami kroz šumu (Hansel i Gretel), možete se opustiti. Ispada da bilo što od ovoga u izvornoj verziji potpuno je neprikladno za djecu, koji odražavaju aspekte stvarnosti vremena u kojem su napisane.

Danas se obilježava 200. obljetnica prve objave 'Bajke' braće Grimm, a Google im odaje počast 'doodleom' kojeg viđamo cijeli dan svaki put kada pretražimo. Mislim da čak i inačice za koje znamo da bi mogle (ponekad) izbjeći našu djecuIli ne? Ima roditelja koji mi kažu „je li tako i takvih okrutnih klasičnih priča“. U redu, u pravu su, ne sviđa mi se Rapunzel (nikad ne bih pregovarao s vješticom za svoju djecu), ali postoji toliko mnogo drugih klasičnih priča koje su moderirane, zabavne i iz kojih da učim! Bremenski glazbenici "ili" Ali Baba i 40 lopova ".

Ali vratimo se braći Grimm, 'njihove' priče učinile su ih se slavnim iako nisu bili pravi autori. Jednostavno su imali interes održavati njemačku tradiciju narodnih priča.i morali su napraviti neke prilagodbe tako da su prikladne za djecu.

Pa ipak, odmačući se malo od surovog okrutnosti, kad sam svojoj djeci morao pročitati jednu od Grimmovih priča (saznajte zašto je veliki htio da Pepeljugu sustavno pričam tijekom mjeseci koji su uslijedili nakon rođenja njegova sestra!), Pokušao sam izdvojiti lekcije koje bi nam svima služile, Primjer? Gotovo sam siguran da je prošlo neko vrijeme u povijesti kada roditelji nisu govorili "ne vjerujte strancima koji vam daju slatkiše", a "Crvena jahača" je djeci rekla.

Te su priče prevedene na 170 jezika, a njihovo je prvo izdanje dio Kulturne baštine čovječanstva. Kroz 2013. godinu Añó Grimm odvijat će se u Njemačkoj, što će biti središte aktivnosti u Kasselu (grad prebivališta braće Grimm).

Najvažnije su priče dječje književnosti rođena u usmenoj tradiciji koja nije poštedjela sadizma, eksplicitne seksualnosti i velike doze nasilja, Prije Grimma, nijedan otac (mislim da) ne bi pomislio objasniti svojoj djeci uspavanu ljepoticu, Snjeguljicu, Pepeljugu, Hansel i Gretel, sličnu palicu ili Crvenu jahačicu.

Ispada da maćeha Snjeguljica nije bila njezina biološka majka i da Pepeljuđini ljubomorni pastorke amputiraju stopalo da bi mogla obući 'cipelu', ispostavilo se da Rapunzel od obije penjanja s princom do kule zatrudni s blizancima ...

Ali kažem vam, ove su se priče dosta promijenile sve dok nismo stigli do naših dana, a naravno da izvorni autori (iako vidite da je napisano na naslovnici) nisu bila braća Grimm, već su umjesto toga sakupljali priče iz usta ljudi oko njih (o sve žene), sve dok ne dobijete željeni materijal i prilagodite ga ušima i umu male i nevine djece.

Gladnoća vremena, jada, ljudsko nezadovoljstvo, očuvanje vrline i sustavi obiteljske organizacije bili su nadahnjujuće priče da je na kraju 18. i na početku 19. stoljeća ljudima rečeno da odjekuju ono što je mogla biti društvena stvarnost.