Odabir bebinog imena jedan je od najuzbudljivijih trenutaka u kojem žive budući roditelji, iako izbor nije uvijek lak. Neki više vole kratka imena, dok se drugi klade na spojeve. Životinjsko kraljevstvo, priroda ili poznati pisci i umjetnici također mogu biti izvrstan izvor nadahnuća.
Među mnogim obiteljima također je uobičajeno da imena sve njihove djece počinju istim slovom. Danas nastavljamo s našim obilaskom dječjih imena i dodirnite slovo J, Dakle, čekate djevojku, predlažemo preko 100 ideja o imenima koje započinju slovima J Tako možete pronaći onu koja vam se najviše sviđa.
- Jacaranda: naziv porijekla Guaraní, u odnosu na stablo cvjetova lavande ukusnog mirisa.
- Jacinda: Jacinta varijanta
- Jacinta: grčkog je porijekla, znači "cvijet", "hijacint".
Jackie: Engleska varijanta Jacqueline.
Jacoba: ženski oblik Jakova, ime hebrejskog podrijetla, što prema popularnoj etimologiji sadržanoj u Bibliji znači "održano na peti".
- Jacobina: Jacoba varijanta.
- Jacqueline: naziv latinskog porijekla, francuskog i engleskog ženskog oblika Jaimea, što znači "nagrađen od Boga".
- žad: aludira na dragocjeni poludragi kamen
Khadija: ime prve žene proroka Muhammeda.
Jaela: hebrejskog porijekla, uniseks naziv životinje, znači "divlja ženska koza".
- jaela: Varijanta Jael.
Jailyn: engleskog porijekla, varijanta Galenod grčke galene, što znači "mirno".
Jamajka: Indijanci, znači "zemlja drveta i vode."
Jamari: arapskog porijekla, uniseks naziv koji znači "ljepota". To također znači "deva."
- Jamelia: Od arapskog Jamari, znači "ljepota"
- Jamie: engleskog porijekla, ženska verzija Jamesa.
- Jamila: arapskog porijekla, znači "lijep", "lijep".
- Jamya: varijanta Jaimea, ženska verzija Jamesa.
- Jana: varijanta Johana, što zauzvrat predstavlja varijantu Juana, imena čije je hebrejsko podrijetlo čije je značenje "Bog se sažalio".
- Jane: hebrejskog podrijetla, znači "puno zahvalnosti."
- Janel: engleskog porijekla, ženska varijanta imena John.
Janessa: varijanta Jane.
Janet: Janeina varijanta
Jani: Finska varijanta Juana.
- Jania: hebrejskog porijekla, ženska varijanta imena John.
- Janina: varijanta Jania.
Janka: poljskog porijekla, ženska varijanta imena John.
Janne: nizozemskog porijekla, ženska varijanta imena John.
- Januária: latinskog je porijekla, znači posvećeni bogu Janusu, rimskom bogu mira.
rockrose: slavenskog podrijetla, umanjenica Gertrude, ženska inačica Gerarda, od gar, "koplje" "i wald," za vladanje ".
goropadnica: grčkog porijekla, znači "crvenkasti konj"
Januja: indijskog porijekla, znači "kći"
janys: hebrejskog porijekla, ženska varijanta imena John.
jarita: indijskog porijekla, znači "glineni vrč"
- Jasibe: arapskog porijekla, znači "dar Božji"
- Java: hebrejskog podrijetla, znači "život." U Tori se pojavljuje kao prva žena.
Javiera: baskijskog porijekla, što znači "žena nove kuće".
Jaycee engleskog porijekla, nadimak koji se koristi osobi koja ogovara poput ptice.
- Jayla: grčkog porijekla, potječe Galen što znači "miran".
jaylin: varijanta Jayla.
jasmin: arapskog je porijekla, njegovo značenje je "lijep kao cvijet koji nosi njegovo ime"
Jeanette: Francuska varijanta hebrejskog imena Yochanan, što znači "Bog je milostiv."
Jemma: dolazi s talijanskog jezika, znači "dragocjeni dragulj" ili "dragulj"
Jenara: latinskog porijekla, ženska varijanta Jenaro, pravo ime posvećeno bogu Janusu.
jenesis: grčkog podrijetla, znači "podrijetlo" ili "početak".
- Jeni: umanjenje Jennifer
- jennifer: velškog porijekla, znači "bijelo kao pjena mora".
dizalica: varijanta Jennifer.
Jeri: dolazi od njemačkog prezimena Gerard, od gar, "koplje" "i wald," vladati ".
- Jeronima: grčkog je porijekla, znači "onaj sa svetim imenom".
- Jerusalim: znači "kuća mira".
- Jesca: hebrejskog podrijetla, znači "Božja milost."
- Jesica: hebrejskog podrijetla, znači "Božja milost."
- Jesualda: latinskog je porijekla, znači "onaj koji nosi zapovjedno koplje."
Jesusa: hebrejskog podrijetla, znači "Jahve je spasitelj"
Jessie: engleskog je porijekla, potječe iz hebrejskog Yiskah, što znači "Bog gleda."
- Jezavelja: Biblijski, jedna od Isabelinih varijanti.
- Jillian: na engleskom, ženska verzija Julian.
- Jimae: hebrejskog podrijetla, podrijetlom iz Simeona, iz hebrejskog jezika shamah, "čuj."
- Jimella: Varijanta Jimae.
Jimena: baskijskog podrijetla, srednjovjekovna varijanta Simeona, znači "planinska zvijer". Bilo je to ime žene iz Cid Campeadora, gospodina Rodriga Díaza de Vivara.
Joana: Katalonsko ime, žensko od Joan, što na španjolskom je Juan.
Joanne: Engleski oblik Joanne.
Joaquina: s hebrejskog podrijetla njegovo značenje je "Jahve (Bog) će uspostaviti"
Johanne: varijanta Joanne.
- Jolan: grčkog je porijekla, znači "ljubičasta", vrsta cvijeta.
Jolanta: Poljska varijanta Jolana
Jolie: francuskog porijekla, znači "lijepa, lijepa".
- Jordana: hebrejskog podrijetla, znači "onaj koji se spušta".
- Jorja: Jorgeova ženska varijanta
- Jorgelina: Varijanta Jorja
- Jorgina: varijanta Jorja, žensko od Jorgea, što znači "onaj koji radi zemlju"
- Josefa: hebrejskog podrijetla, ženska varijanta Josipa, znači "Što Bog množi."
- Josefina: varijanta Josefa.
- Joselyn: na engleskom znači "veselo."
- putovanje: s engleskog putovanje, znači "onaj koji putuje".
- Joviniana: latinskog je porijekla, znači "posvećeni Jupiteru"
- Jovita: latinskog porijekla, potječe od Iovitus boga Iovisa (Jupiter).
- radost: povezuje se s engleskim riječima "joy" i "joy".
- Juana: hebrejskog podrijetla, znači "pun milosti."
- jucunda: latinskog porijekla, potječe od radostan, što znači smiješno.
- Jucundiana: Varijanta Jucunda.
- Judit: hebrejskog podrijetla, znači "židovsko", "iz plemena Judina".
- Judith: Judit varijanta
- Juji: afričkog porijekla, znači "puno ljubavi"
- Julia: latinskog porijekla, ženska varijanta imena Julio. dolazi Iulus / Iulia, s kojim su se identificirali svi koji pripadaju rimskoj obitelji Julia. Njegovo značenje je "posvećeno Jupiteru".
- Juliana: Julijeva varijanta
- Julieta: Julijeva varijanta
- Juliette: Francuska varijanta Julianus, s latinskog Iulius, što znači "nebo".
- Julina: Julijeva varijanta.
- reedbed: latinskog podrijetla, znači "mjesto naseljeno trskom"
- lipanj: srednjovjekovnog baskijskog podrijetla koji se koristi kao ekvivalent Juncalu. Na engleskom to znači i „lipanj“.
- Junona: latinskog je porijekla, znači "mlada supruga".
- Justa: latinskog je porijekla, znači "ravno", "po zakonu", "onaj koji radi s pravdom"
- Justina: varijanta Justa
- Juvencia: latinskog porijekla, znači "žena s mladima"